樂評書

【書信前言篇】

又回到波士頓了......

波士頓下大雪
很討厭
最討厭的是下雪後馬上溶
街上一堆爛泥

不過回到住處赫然發現一堆卡片
許多是被我訪問的鋼琴家所寄來的
真是讓人開心
至於"莫名其妙"的
是我被學校通知
得到一個政大獎學金(???)
雖然沒有什麼錢
但多了一個頭銜便是
還算不錯......

至於我
從來沒有一個寒假過得像今年一樣
這哪裡是放假
根本是做苦力......

既然我的書沒能趕在去年底出成
回來就再對對圖說圖片和譜例吧~~
不對還好
一對就錯
再對更錯
終是錯上加錯
我一邊校對一邊冒冷汗
暗自祈禱正式出版時不會再有錯誤
(嗯...不要有大錯就好了.....)

然後呢
不知是我太過天真
還是某編輯太過狡詐
我居然傻呼呼地幫忙作索引
不作還好
一作可是能把人累死
我雖然很得意自己能兩天做完一本書
但做完一本後人也就癱瘓了
更可怕的
是在索引的過程中又發現一些錯誤
我看我流的冷汗已經可以填滿一個游泳池了

最後
既然索引也都做了
那我乾脆也來思考行銷策略
我非常幸運的得到許多高人指導
藉此學到很多Fletcher沒教的做事方法與態度
其實藉由交稿,校稿到整個出版流程
我也自聯經專業編輯處學到許多可貴的經驗和知識
若是以學習的角度而言
這真的是非常難得的機會
雖然忙
但也能樂在其中
而且這次合作的兩位主編家就住在政大附近
說不定這就是我會莫名其妙得到政大獎學金的原因.....

不過
這樣作者兼校稿 
校稿兼編輯 
編輯兼行銷的結果
我的寒假也就理所當然地消失了
本來想好好練琴和寫鋼琴家訪問
結果除了第一週還能練一點點鋼琴之外
之後其他的工作完全停擺
再加上我又幫忙為一本介紹芭蕾舞的書寫序
又寫了兩篇報紙樂評
我看我的鋼琴家訪問書
出版可能是遙遙無期了 : (
而每天繞著書團團轉
我看對家人也有些影響
天天都是書書書
難怪我奶奶打麻將都沒贏過.......

好消息是
這個1300多頁
63萬字的三冊音樂評論
應該會在今年五月中旬出版
四月中的時候聯經應該就會做預購
有興趣的朋友們可以開始存錢了
至於沒有興趣的朋友們呢
既然您都收到我這封信了
所以現在培養興趣也還來的及 : )

然而
藉此機會我還是要對聯經特別提出抱怨
因為我還是沒能看到我的新書封面設計!!!
根據可靠消息指出
這是因為聯經在忙辜振甫自傳之故
至於為何封面會弄不定
據傳和辜老爺追思會總幹事的嚴格要求有關
在此希望並呼籲
這位曾任海基會秘書長的焦總幹事[其父仁和]
在閒暇之餘也能幫忙看看我這本書的封面.....

比較開心的
一是認識一些新朋友
另一是見到一些小時候的好朋友
尤其是後者
雖然都有email聯絡
但一轉眼就是五六年不見
終能見到面真是非常非常開心
人生不相見  如動參與商 (翻譯:獵戶座和天蠍座)
這次南亞大難更讓我知道要珍惜相聚時光
也希望大家都能平安快樂

回到波士頓又是得忙得像陀螺一樣了
首先
要在二月初把碩士論文寫完
其次
要研發新食譜
上學期我每週燉一鍋義大利香菇臘腸紅蔥紅酒醬
一週吃完再燉一鍋
燉完十二鍋後既可準備回台灣
自己也終於被膩死了
這學期一定要開發新菜單
不能再天天吃一樣的食物了
另外
Garrick Ohlsson馬上就來波士頓表演
我們得把上次"未完"的訪問結束
Stephen Hough要和紐約愛樂合作拉赫曼尼諾夫第一號鋼琴協奏曲
所以我1/29會去紐約捧場
順便和他交換這半年來音樂界的最新八卦
如果運氣好
說不定還能順便訪問一位鋼琴家
雖然機會微乎其微
但忙歸忙
能夠脫離連綿不絕的林致男
也算是喜事一件
在此也特別祝福邱小妹妹早日康復
虐童和長期忽視被虐兒童的家長能受到制裁

博士班申請都丟出去了
只是我這次心情輕鬆
上學期為了寫博士班讀書計畫
光是Fletcher就有五位老師看過我的提案
(包括院長)
經過同學與老師的眾多建議
從英文到內容都幫忙修改之下
最後成品可是搏得眾人稱讚
不過
如果這樣還是沒人要收我
那我就不唸了
下次就改申請唸指揮和音樂學
所以
這是我的last try
反正我已經做好我的工作
接下來聽天由命
這種"積極的被動"還滿有趣的
希望最後能有良好的結果

最後先和大家拜個早早年
祝福大家
身體健康
心想事成
新春快樂
財源廣進

(無論有無廣進,都請記得買我的書唷...恭喜恭喜,拜託拜託...)

元溥敬上2005.1.22.

 

 

【新書介紹】

經典CD縱橫觀1──歷史進展與詮釋變化

 

作者:

焦元溥/著

出版社:聯經出版公司

出版日期:2005 年 07 月 01 日

<<第一部>>

蕭邦鋼琴大賽竟然能夠扭轉世人對蕭邦的演奏觀點?!音樂與政治居然能在柴可夫斯基與哈察都亮的鋼琴協奏曲中交鋒?!德布西的音樂真的只是印象派?李斯特不過是炫技天王?藉由詳盡錄音蒐集與精闢詮釋解析,焦元溥帶領您進入作曲家與演奏家的世界,一探精采有趣的音樂詮釋史與表演藝術秘辛。

  以歷史的角度衡量各個演奏的時代意義,向是作者評論關切的核心。藉由豐富的錄音資料,我們也確實能得到許多關於樂曲詮釋與表現轉變的知識,並得以掌握不同的美學標準。

  例如李斯特第一號鋼琴協奏曲的詮釋,從二十世紀初李斯特學生所講求莊嚴的堂皇慢速,逐漸發展至注重技巧的凌厲快速,其間的差異是截然不同的美學思考。德布西《二十四首前奏曲》由作曲家原意解析與法國風格出發,最後竟呈現出差異甚大的不同觀點,詮釋逐漸抽離作曲家的意圖,甚至以純音樂的方式表現。蕭邦的兩首鋼琴協奏曲經由蕭邦鋼琴大賽的提倡與影響,使其演奏風格在二十世紀逐漸擺脫歐陸舊式浪漫派的誇張,轉為精確、理性、健康的明朗表現;同樣是比賽影響,柴可夫斯基第一號鋼琴協奏曲在柴可夫斯基大賽上的詮釋變化卻和蕭邦鋼琴協奏曲相反,不僅呈現出極為有趣的對比,眾多經典詮釋也成為二十世紀鋼琴史上最燦爛的紀錄之一。

  透過廣泛的對比,作者在音樂詮釋的歷史脈絡下探討各個演奏的時代意義,分析藝術家在傳統與創新之間的努力。至於創作於二十世紀的哈察都亮鋼琴協奏曲,從作曲家與俄國(世界)首演者、俄國重要詮釋者、英美兩地首演者和亞美尼亞鋼琴家的演奏,都完整地記錄在有聲資料之中。此曲的詮釋與風格變化幾乎能從錄音中完整呈現,是二十世紀音樂中少數所有重要演奏皆被完整記錄的作品,其詮釋史本身就值得研究,也是錄音時代的特色。

<<第二部>>

鋼琴家是從樂譜中學習還是從錄音中學習?演奏者要忠實原作還是可以盡情改編?拉赫曼尼諾夫第三號鋼琴協奏曲為何令人魂牽夢縈?《彼得路希卡三樂章》當真是天下第一難曲?經由焦元溥的細心比對與反覆辨正,原來古典音樂大師們心中也有偶像與「粉絲」,錄音作品的影響力甚至超越樂譜和作曲家本身。

  作者運用科學史家孔恩(Thomas Kuhn)的「典範與典範轉移」(Paradigm and Paradigm Shifts)觀念,強調某一詮釋(錄音)因其特殊演奏/詮釋成就,導致後來演奏此曲者深受其演奏影響,則作者將此具有特殊影響力的詮釋(錄音)稱為「典型」。如此詮釋現象無疑是錄音發達且普及的二十世紀才出現的特色。

  以拉赫曼尼諾夫第二號鋼琴奏鳴曲與穆索斯基《展覽會之畫》為例,霍洛維茲以其驚人的改編聞名於世,藉由錄音而轟動全球。雖然他並沒有將其改編版本寫成樂譜發行,但後輩鋼琴家卻藉由聆聽霍洛維茲的錄音而模仿彈出相近的演奏,使得他的詮釋成為樂譜之外足以影響演奏家表現的「典型」。在1958年以前,拉赫曼尼諾夫第三號鋼琴協奏曲演奏以刪節為風尚,但演奏家刪節的依據並非是樂譜指示,而是以作曲家本人與霍洛維茲的演奏錄音為準。「作曲家-樂譜-演奏者」的關係因為錄音的出現而改變,「典型演奏」形成的經典地位與影響力甚至超越樂譜本身而成為左右音樂詮釋的圭臬。

  在這些作品詮釋/演奏討論中,評論者如無法掌握「典型演奏」的影響力,單純地以樂譜與作曲家風格來衡量演奏,不僅失去詮釋歷史觀,評論將缺乏焦點。舉例而言,若純以音樂和技巧表現觀之,范克萊本所演奏的拉赫曼尼諾夫第三號鋼琴協奏曲早已被後人超越。然而,如果將其演奏放到他的時代,其詮釋卻是革命性的演奏,其影響力甚至撼動整個俄國鋼琴學派。如果評論者僅以「今日」的標準來衡量其演出,自然不能了解其重要的經典意義與典範價值。

  較錄音影響力更為微妙的則是「演奏傳統」與「學派意見」的影響力。在普羅柯菲夫第七號鋼琴奏鳴曲的詮釋中,俄國首演(世界首演)者李希特與美國首演者霍洛維茲截然不同的詮釋固然各自形成「典型」,但莫斯科音樂院教授諾莫夫個人的意見卻因其眾多學生的演奏成就而成為不可忽視的詮釋,其觀點也成為具影響力的「典型」。即使諾莫夫的見解相當程度地背離作曲家的樂譜指示,如欲討論本曲的演奏與詮釋,就不得不掌握如此觀點,否則完全以樂譜為依歸卻不知此曲在特定派別下的解釋,評論者在面對眾多詮釋相近卻大幅偏離樂譜的解釋時必感無所適從,也無法掌握評論標準。

<<第三部>>

演奏者要如何詮釋音樂作品?鋼琴學派如何影響演奏方式與詮釋思維?傳統與創新之間要如何取捨?樂曲順序竟然可以自由組合?憑藉第一手的鋼琴家訪問,焦元溥討論學派與傳統的真義,讓您了解演奏者如何超越文化與語言的隔閡,破解作曲家所設下的音樂謎語。既能從當代看過往,也能由台灣觀天下。

  許多作品由於本身之複雜與特殊,導致演奏者不得不以該曲本身為出發點作詮釋。樂曲本身再度成為詮釋的重心,學派、歷史與「典型」並不成為最重要的影響因素。以舒曼《交響練習曲》為例。舒曼原本刪除五首練習曲(變奏),但後來還是由布拉姆斯將其附於樂譜後出版。在二十世紀起,鋼琴家不僅演奏舒曼定版,更開始自由添加舒曼原本刪減的五首變奏。

  不同排列組合下的演奏,其實已是不同作品,鋼琴家自身對該曲所持的結構觀點成為決定性的因素。又如李斯特奏鳴曲,由於其結構的複雜深奧與曲義的模糊曖昧,導致音樂學者與鋼琴家提出各自不同的結構分析,也使本曲詮釋面貌大異其趣。由於鋼琴家對樂曲所設定的結構不同,評論者必須先就鋼琴家的設計來對照樂譜指示,才能進一步討論其詮釋,而無法先以評論者自身的觀點解讀樂曲,再套用到不同鋼琴家的演奏之中。至於以「循環曲式」創作的聖桑第四號鋼琴協奏曲,也唯有在詳盡地分析結構之後,方能就各個主題的變化做比較與討論。評論者如果對這些作品缺乏樂曲本身結構的認識,不僅評論缺乏標準,也無法深入樂曲本身的精髓。

  然而,也有許多作品由於本身風格或是不同學派間解釋差異過大,導致以學派為主而形成各具特色的詮釋。匈牙利作曲家巴爾托克的三首鋼琴協奏曲為匈牙利與東歐系統鋼琴家廣泛演奏,西班牙作曲家法雅的《西班牙花園之夜》,其演奏與錄音更以西班牙、法國與拉丁語系鋼琴家為大宗。學派特性造就特定音樂語法,而評論者必須同時了解樂曲與學派語法,才能更完善地討論其演奏和詮釋。至於法國作曲家拉威爾的《加斯巴之夜》,更在法國與俄國鋼琴學派兩方截然不同的表現下呈現出多樣的風格。本書正是就特定曲目掌握關鍵的學派特性,提出多重學派觀點的著作。無論對學生或是一般愛樂者,都是一窺演奏家與學派奧秘的最佳讀物。

 

本書特色

 ◎華文世界第一部呈現音樂詮釋史觀的版本比較專著
 

 ◎目次:

  1.
  蕭邦:兩首鋼琴協奏曲(Frederic Chopin: Piano Concerti No.1 & No.2)
  柴可夫斯基:第一號鋼琴協奏曲(Peter Tchaikovsky: Piano Concerto No.1)
  李斯特:第一號鋼琴協奏曲(Franz Liszt: Piano Concerto No.1)
  德布西:二十四首前奏曲(Claude Debussy: 24 Preludes)
  哈察都亮:鋼琴協奏曲(Adam Khachaturian: Piano Concerto)

  2.
  拉赫曼尼諾夫:第三號鋼琴協奏曲(Sergei Rachmaninoff: Piano Concerto No.3)
  拉赫曼尼諾夫:第二號鋼琴奏鳴曲(Sergei Rachmaninoff: Piano Sonata No.2)
  普羅柯菲夫:第七號鋼琴奏鳴曲(Sergei Prokofiev: Piano Sonata No.7)
  史特拉汶斯基:《彼得路希卡三樂章》(Igor Stravinsky: Three Movements from Petrouchka)
  穆索斯基:《展覽會之畫》(Modest Mussorgsky: Pictures at an Exhibition)
  史克里亞賓:第五號鋼琴奏鳴曲(Alexander Scriabin: Piano Sonata No.5)

  3.
  李斯特:b小調鋼琴奏鳴曲(Franz Liszt: Sonata in b minor)
  舒曼:《交響練習曲》(Robert Schumann: Symphonic Etudes)
  聖桑:第四號鋼琴協奏曲(Camille Saint-Saens: Piano Concerto No.4)
  學派特性:
  拉威爾:《加斯巴之夜》(Maurice Ravel: Gaspard de la Nuit)
  巴爾托克:三首鋼琴協奏曲(Bella Bartok: Three Piano Concerti)
  法雅:《西班牙花園之夜》(Manuel de Falla: Nights in the Garden of Spain)